زیارت جامعه كبیره



از دوستان عزیز خواهشمندیم بجای محکوم کردن کار کفار بیشتر به نشر معارف این امام همام بپردازند

*** شاید بهترین کار برای نشر معارف اهل بیت ع و آشنائی بیشتر با این امام همام قرائت زیارت جامعه کبیره آنهم بصورت هر دوشنبه یا چهارشنبه در تمام مساجد در سراسر کشور بصورت روال ثابت و هفتگی باشه . مثل دعای توسل . مثل دعای کمیل



در ادامه مطلب

اَلسَّلامُ عَلَیْكُمْ یا اَهْلَ بَیْتِ النُّبُوَّةِ

سلام بر شما اى خاندان نبوت

وَمَوْضِعَ الرِّسالَةِ وَمُخْتَلَفَ الْمَلاَّئِكَةِ وَمَهْبِطَ الْوَحْىِ وَمَعْدِنَ

و جایگاه رسالت و مركز رفت و آمد فرشتگان و جاى فرود آمدن وحى (الهى ) و معدن

الرَّحْمَةِ وَخُزّانَ الْعِلْمِ وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ وَاُصُولَ الْكَرَمِ وَقادَةَ الاُْمَمِ

رحمت (حق ) و گنجینه داران دانش و سرحد نهائى بردبارى و اصول و اساس كرم و بزرگوارى و پیشوایان ملتها

وَاَوْلِیاَّءَ النِّعَمِ وَعَناصِرَ الاَْبْرارِ وَدَعاَّئِمَ الاَْخْیارِ وَساسَةَ الْعِبادِ

و در اختیار دارندگان نعمتها و ریشه و اصول نیكان و استوانه هاى خوبان و زمامداران بندگان

وَاَرْكانَ الْبِلادِ وَاَبْوابَ الاْیمانِ وَاُمَناَّءَ الرَّحْمنِ وَسُلالَةَ النَّبِیّینَ

و پایه ها و ستونهاى شهرها و بلاد و درهاى ایمان و امینهاى خداى رحمان و نژاد پیمبران

وَصَفْوَةَالْمُرْسَلینَ وَعِتْرَةَ خِیَرَةِ رَبِّ الْعالَمینَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ

و زبده (اولاد) رسولان و عترت انتخاب شدگان پروردگار جهانیان ، و رحمت خدا و بركاتش (نیز بر آنها باد)

اَلسَّلامُ عَلى اَئِمَّةِ الْهُدى وَمَصابیحِ الدُّجى وَاَعْلامِ التُّقى وَذَوِى

سلام بر پیشوایان هدایت و چراغهاى تاریكى و نشانه هاى پرهیزكارى و صاحبان

النُّهى وَاُولِى الْحِجى وَكَهْفِ الْوَرى وَوَرَثَةِ الاَْنْبِیاَّءِ وَالْمَثَلِ الاَْعْلى

خرد و دارندگان عقل و فطانت و پناهگاه مردمان و وارثان پیمبران ونمونه اعلاى (الهى )

وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنى وَحُجَجِ اللَّهِ عَلى اَهْلِ الدُّنْیا وَالاْخِرَةِ وَالاُْولى

و اهل دعوت نیكو (كه مردم را به خدا مى خوانند) و حجتهاى خدا بر اهل دنیا و آخرت و این جهان

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ اَلسَّلامُ عَلى مَحاَّلِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ وَمَساكِنِ بَرَكَةِ

و رحمت خدا و بركاتش (نیز بر ایشان باد) سلام بر جایگاههاى شناسائى خدا و مسكنهاى بركت

اللَّهِ وَمَعادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ وَحَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ وَحَمَلَةِ كِتابِ اللَّهِ وَاَوْصِیاَّءِ

خدا و كانهاى حكمت و فرزانگى خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان كتاب خدا و اوصیاء

نَبِىِّ اللَّهِ وَذُرِّیَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ

پیامبر خدا و فرزندان رسول خدا صلى اللّه علیه و آله ، و رحمت خدا و بركاتش (نیز بر ایشان باد)

اَلسَّلامُ عَلَى الدُّعاةِ اِلَى اللّهِ وَالاَْدِلاَّّءِ عَلى مَرْضاتِ اللّهِ

سلام بر خوانندگان بسوى خدا و رهنمایان بسوى موجبات خوشنودى خدا

وَالْمُسْتَقِرّینَ فى اَمْرِ اللَّهِ وَالتّاَّمّینَ فى مَحَبَّةِ اللَّهِ وَالْمُخْلِصینَ فى

و استقرار یافتگان در فرمان خدا و كاملان در دوستى و محبت خدا و مخلصان در

تَوْحیدِ اللَّهِ وَالْمُظْهِرینَ لاَِمْرِ اللَّهِ وَنَهْیِهِ وَعِبادِهِ الْمُكْرَمینَ الَّذینَ لا

یگانه پرستى خدا و آشكار كنندگان امر و نهى خدا و بندگان گرامى خدا آنانكه پیشى نگیرند

یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهِ یَعْمَلُونَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ اَلسَّلامُ

بر خداوند در گفتار و آنانكه بدستورش عمل كنند، و رحمت خدا و بركاتش (بر ایشان باد) سلام

عَلَى الاَْئِمَّةِ الدُّعاةِ وَالْقادَةِ الْهُداةِ وَالسّادَةِ الْوُلاةِ وَالذّادَةِ الْحُماةِ

بر امامان دعوت كننده (بحق ) و پیشوایان راهنما و آقایان سرپرست و دفاع كنندگان و حامیان (از دین خدا)

وَاَهْلِ الذِّكْرِ وَاُولِى الاَْمْرِ وَبَقِیَّةِ اللَّهِ وَخِیَرَتِهِ وَحِزْبِهِ وَعَیْبَةِ عِلْمِهِ

و اهل ذكر و فرمانداران و نمایندگان خدا و برگزیدگان او و گروه او و گنجینه دانشش

وَحُجَّتِهِ وَصِراطِهِ وَنُورِهِ وَبُرْهانِهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ اَشْهَدُ اَنْ لا

و حجت او و راه او و نور او و دلیل روشن او، و رحمت خدا و بركاتش (بر ایشان باد) گواهى دهم كه نیست

اِلهَ اِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَریكَ لَهُ كَما شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَشَهِدَتْ لَهُ

معبودى جز خداى یگانه كه شریك ندارد چنانچه گواهى داده خدا براى خودش و گواهى دادند براى او

مَلاَّئِكَتُهُ وَاُولُوا الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ لا اِل هَ اِلاّ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَكیمُ

فرشتگانش و دانشمندان از خلق او معبودى نیست جز او كه نیرومند و فرزانه است

وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضى اَرْسَلَهُ

و گواهى دهم كه محمد بنده انتخاب شده او است و رسول پسندیده او است كه فرستاد او را

بِالْهُدى وَدینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَى الدِّینِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ

با هدایت و آئین حق تا پیروزش كند بر همه آئینها و گرچه خوش نداشته باشند مشركان

وَاَشْهَدُ اَنَّكُمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْمَهْدِیُّونَ الْمَعْصُومُونَ

و گواهى دهم كه شمائید پیشوایان راهبر راه یافته معصوم

الْمُكَرَّمُونَ الْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقوُنَ الصّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ الْمُطیعُونَ لِلّهِ

گرامى مقرب پرهیزكار راستگوى زبده فرمانبرداران خدا

الْقَوّامُونَ بِاَمْرِهِ الْعامِلُونَ بِاِرادَتِهِ الْفاَّئِزُونَ بِكَرامَتِهِ اِصْطَفاكُمْ

و قیام كنندگان به فرمانش و انجام دهندگان خواسته اش و آنانكه به مقام كرامت او رسیدند، برگزیدتان

بِعِلْمِهِ وَارْتَضاكُمْ لِغَیْبِهِ وَاخْتارَكُمْ لِسِرِّهِ وَاجْتَبیكُمْ بِقُدْرَتِهِ وَاَعَزَّكُمْ

به علم خود وپسندیدتان براى جریانات غیب (وپس پرده ) خود وانتخابتان كرد براى راز خود و اختیارتان كرد به قدرتش و عزیزتان كرد

بِهُداهُ وَخَصَّكُمْ بِبُرْهانِهِ وَانْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ وَاَیَّدَكُمْ بِرُوحِهِ وَرَضِیَكُمْ

به راهنمائى خود و مخصوصتان داشت به دلیل روشنش و برگزید شما را براى نور خود و تاءیید كرد شما را به روح خود و پسندید

خُلَفاَّءَ فى اَرْضِهِ وَحُجَجاً عَلى بَرِیَّتِهِ وَاَنْصاراً لِدینِهِ وَ حَفَظَةً لِسِرِّهِ

شما را براى جانشینى در زمینش و تا كه حجتهائى باشید بر مخلوقش و یاورانى براى دینش و نگهبانانى براى رازش

وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ وَمُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ وَتَراجِمَةً لِوَحْیِهِ وَاَرْكاناً

و گنجینه دارانى براى دانشش و سپردگان حكمتش و مفسران وحیش و پایه هاى

لِتَوْحیدِهِ وَشُهَداَّءَ عَلى خَلْقِهِ وَاَعْلاماً لِعِبادِهِ وَمَناراً فى بِلادِهِ

یگانه شناسیش و گواهانى بر خلقش و نشانه هائى براى بندگانش و مشعلهائى در شهرها و بلادش

وَاَدِلاَّّءَ عَلى صِر اطِهِ عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ الزَّلَلِ وَآمَنَكُمْ مِنَالْفِتَنِ

و راهنمایانى بر راهش ، خداوند نگهداشت شما را از لغزش و ایمن داشت شما را از فتنه ها

وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ وَاَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَكُمْ تَطْهیراً

و آزمایشات و پاكتان كرد از چركى و دور كرد از شما پلیدى را و بخوبى پاكیزه تان كرد،

فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ وَاَكْبَرْتُمْ شَاءْنَهُ وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ وَاَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ وَوَكَّدْتُمْ

شما نیز (در برابر) عظیم شمردید شوكتش را و مقامش را بزرگ دانستید و كرمش را ستودید و به ذكر او ادامه دادید

میثاقَهُ وَاَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طاعَتِهِ وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِى السِّرِّ وَالْعَلانِیَةِ

و پیمانش را محكم كردید و آن عهدى را كه در فرمانبرداریش داشتید سخت استوار كردید و در پنهانى و آشكار

وَدَعَوْتُمْ اِلى سَبیلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَبَذَلْتُمْ اَنْفُسَكُمْ

براى او خیرخواهى كردید و مردم را با حكمت و پند نیكو به راهش دعوت كردید و در راه خشنودى او

فى مَرْضاتِهِ وَصَبَرْتُمْ عَلى ما اَصابَكُمْ فى جَنْبِهِ وَاَقَمْتُمُ الصَّلوةَ

بذل جان كردید و در مقابل پیش آمدهاى ناگوار بخاطر او بردبارى كردید، و نماز را بپا داشتید

وَآتَیْتُمُ الزَّكاةَ وَاَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَیْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَجاهَدْتُمْ فِى

و زكات را پرداختید و امر به معروف و نهى از منكر كردید و در راه خدا آن طور كه باید

اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ حَتّى اَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ وَبَیَّنْتُمْ فَراَّئِضَهُ وَاَقَمْتُمْ حُدُودَهُ

جهاد و مبارزه كردید تا بالاخره دعوت حق را آشكار و واجبات او را بیان داشتید و حدود و مقرراتش را

وَنَشَرْتُمْ شَرایِعَ اَحْكامِهِ وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ وَصِرْتُمْ فى ذلِكَ مِنْهُ اِلَى

برپا داشتید و دستورات و احكامش را منتشر ساختید و روش او را مقرر داشتید و در راه

الرِّضا وَسَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضاَّءَ وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضى فَالرّاغِبُ

رضاى او گام برداشتید و تسلیم قضا و قدر او شدید و پیمبران گذشته او را تصدیق كردید پس آنكه از شما رو گرداند

عَنْكُمْ مارِقٌ وَاللاّزِمُ لَكُمْ لاحِقٌ وَالْمُقَصِّرُ فى حَقِّكُمْ زاهِقٌ وَالْحَقُّ

از دین خارج گشته و آنكه ملازم شما بود به حق رسیده و آنكه كوتاهى كرد در حق شما نابود گردید، و حق

مَعَكُمْ وَفیكُمْ وَمِنْكُمْ وَاِلَیْكُمْ وَاَنْتُمْ اَهْلُهُ وَمَعْدِنُهُ وَمیراثُ النُّبُوَّةِ

همراه شما و در میان شما خاندان و از جانب شما است و بسوى شما بازگردد و شمائید اهل حق ومعدن آن ، ومیراث نبوت

عِنْدَكُمْ وَاِیابُ الْخَلْقِ اِلَیْكُمْ وَحِسابُهُمْ عَلَیْكُمْ وَفَصْلُ الْخِطابِ

نزد شما است و بازگشت خلق خدا بسوى شما است و حسابشان با شما است و سخنى كه حق و باطل را جدا كند

عِنْدَكُمْ وَآیاتُ اللَّهِ لَدَیْكُمْ وَعَزآئِمُهُ فیكُمْ وَنُورُهُ وَبُرْهانُهُ عِنْدَكُمْ

نزد شما است و آیات خدا پیش شما است و تصمیمات قطعى او (یا دستورات لازمش ) درباره شما است و نور و دلیل روشنش

وَاَمْرُهُ اِلَیْكُمْ مَنْ والاكُمْ فَقَدْ والَى اللَّهَ وَمَنْ عاداكُمْ فَقَدْ عادَ اللَّهَ وَ

نزد شما است و امر امامتش محول به شما است ، هر كه شما را دوست دارد خداى را دوست داشته و هر كه شما را دشمن دارد خداى را

مَنْ اَحَبَّكُمْ فَقَدْاَحَبَّاللَّهَ وَمَنْ اَبْغَضَكُمْ فَقَدْ اَبْغَضَ اللَّهَ وَمَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ

دشمن داشته و هركس به شما محبت داشته باشد به خدا محبت داشته و هركس با شما كینه توزد با خدا كینه توزى كرده و هركه به شما

فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ اَنْتُمُ [السَّبیلُ الاْعْظَمُ و] الصِّراطُ الاَْقْوَمُ وَشُهَداَّءُ دارِ

چنگ زند به خدا چنگ زده شمائید شاهراه و راه راست و گواهان در این دار

الْفَناَّءِ وَشُفَعاَّءُ دارِ الْبَقاَّءِ وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَالاْیَةُ الَْمخْزُونَةُ

فانى (دنیا) و شفیعان در خانه پایدار (قیامت ) و رحمت پیوسته (حق ) و آن آیت و نشانه پنهان در گنجینه و آن امانتى

وَالاَْمانَةُ الْمُحْفُوظَةُ وَالْبابُ الْمُبْتَلى بِهِ النّاسُ مَنْ اَتیكُمْ نَجى وَمَنْ لَمْ

كه نگهدارى شده (یا حفظش بر مردم واجب است ) و آن درگاهى كه مردم بدان آزمایش شوند هركه به نزد شما آمد نجات یافت وهركس

یَاْتِكُمْ هَلَكَ اِلَى اللَّهِ تَدْعُونَ وَعَلَیْهِ تَدُلُّونَ وَبِهِ تُؤْمِنُونَ وَلَهُ

نیامد هلاك شد (شما مردم را) بسوى خدا مى خوانید و بر او راهنمائى كنید و به او ایمان دارید

تُسَلِّمُونَ وَبِاَمْرِهِ تَعْمَلُونَ وَاِلى سَبیلِهِ تُرْشِدُونَ وَبِقَوْلِهِ تَحْكُمُونَ

و تسلیم اوهستید و بدستورش عمل كنید و بسوى راه او (مردم را) ارشاد كنید و به گفتار او حكم كنید،

سَعَدَ مَنْ والاكُمْ وَهَلَكَ مَنْ عاداكُمْ وَخابَ مَنْ جَحَدَكُمْ وَضَلَّ مَنْ

نیك بخت شد هر كه شما را دوست دارد و به هلاكت رسید هر كه شما را دشمن داشت و زیانكار شد آنكه منكر شما گشت و گمراه شد

فارَقَكُمْ وَفازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ وَاَمِنَ مَنْ لَجَاَ اِلَیْكُمْ وَسَلِمَ مَنْ

آنكه از شما جدا گشت و رستگار شد آن كه به شما چنگ زد و ایمن گشت آنكه بدرگاه شما پناه آورد و سلامت یافت

صَدَّقَكُمْ وَهُدِىَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَاْویهُ وَمَنْ

هر كه شما را تصدیق كرد و هدایت شد هر كه به شما چنگ زد، هر كه پیروى شما را كرد بهشت ماءواى او است و هر كه

خالَفَكُمْ فَالنّارُ مَثْویهُ وَمَنْ جَحَدَكُمْ كافِرٌ وَمَنْ حارَبَكُمْ مُشْرِكٌ

مخالفت شما را كرد دوزخ جایگاه او است ، و هر كه منكر شما شد كافر و هر كه با شما جنگ كرد مشرك است

وَمَنْ رَدَّ عَلَیْكُمْ فى اَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحیمِ اَشْهَدُ اَنَّ هذا سابِقٌ لَكُمْ

و هر كس شما را رد كرد در ته جهنم جاى دارد گواهى دهم كه این مقام و منزلت در زمان

فیما مَضى وَجارٍ لَكُمْ فیما بَقِىَ وَاَنَّ اَرْواحَكُمْ وَنُورَكُمْ وَطینَتَكُمْ

گذشته براى شما ثابت بوده و در آینده زمان نیز براى شما جارى است و همانا روانهاى شما ونورتان وسرشتتان

واحِدَةٌ طابَتْ وَطَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ خَلَقَكُمُ اللَّهُ اَنْواراً فَجَعَلَكُمْ

یكى است همگى پاك و پاكیزه است و برخى از برخى دیگر گرفته شده خداوند شما را بصورت نورهائى آفرید

بِعَرْشِهِ مُحْدِقینَ حَتّى مَنَّ عَلَیْنا بِكُمْ فَجَعَلَكُمْ فى بُیُوتٍ اَذِنَ اللَّهُ اَنْ

و گرداگرد عرش خود قرارتان داد تا آنگاه كه با آوردنتان در این جهان بر ما منت گذارد و قرارتان داد در خانه هائى كه اجازه داد

تُرْفَعَ وَیُذْكَرَ فیهَا اسْمُهُ وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَیْكُمْ وَما خَصَّنا بِهِ مِنْ

بلند گردند و نام او در آنها برده شود و مقرر داشت كه درودهاى ما بر شما و هم چنین آنچه را از دوستى شما براى

وِلایَتِكُمْ طیباً لِخَُلْقِنا وَطَهارَةً لاَِنْفُسِنا وَتَزْكِیَةً لَنا وَكَفّارَةً لِذُنُوبِنا

ما مخصوص داشته همه اینها موجب پاكى اخلاق ما و پاك شدن خود ما و تزكیه ما و كفاره گناهان ما باشد

فَكُنّا عِنْدَهُ مُسَلِّمینَ بِفَضْلِكُمْ وَمَعْرُوفینَ بِتَصْدیقِنا اِیّاكُمْ فَبَلَغَ اللَّهُ

و ما در نزد خدا از زمره تسلیم شدگان برترى شما و شناخته شدگان به تصدیق مقام شما بودیم پس خداوند برساند

بِكُمْ اَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمینَ وَاَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبینَ وَاَرْفَعَ

شما را به شریفترین جایگاه گرامیان و بلندترین منازل مقربان و بالاترین

دَرَجاتِ الْمُرْسَلینَ حَیْثُ لا یَلْحَقُهُ لاحِقٌ وَلا یَفُوقُهُ فاَّئِقٌ وَلا

درجات رسولان آنجا كه كسى بدان نرسد و فوق آن جایگاه كسى راه نیابد و

یَسْبِقُهُ سابِقٌ وَلا یَطْمَعُ فى اِدْراكِهِ طامِعٌ حَتّى لا یَبْقى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ

پیش روى بر آن پیشى نگیرد و براى رسیدن بدانجا كسى طمع نبندد، تا اینكه بجاى نماند فرشته مقربى

وَلا نَبِىُّ مُرْسَلٌ وَلا صِدّیقٌ وَلا شَهیدٌ وَلا عالِمٌ وَلا جاهِلٌ وَلا دَنِىُّ

و نه پیامبر مرسلى و نه صدیق و نه شهیدى و نه عالم و نه جاهلى و نه پست

وَلا فاضِلٌ وَلا مُؤْمِنٌ صالِحٌ وَلا فِاجِرٌ طالِحٌ وَلاجَبّارٌ عَنیدٌ وَلا

و نه برترى و نه مؤ من نیك كردار و نه تبهكار بدكارى و نه گردنكش ستیزه جو و نه

شَیْطانٌ مَریدٌ وَلا خَلْقٌ فیما بَیْنَ ذلِكَ شَهیدٌ اِلاّ عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ اَمْرِكُمْ

اهریمن متمردى و نه خلق دیگرى كه در این میان گواه باشد جز آنكه بشناساند به او خداوند جلالت

وَعِظَمَ خَطَرِكُمْ وَكِبَرَ شَاْنِكُمْ وَتَمامَ نُورِكُمْ وَصِدْقَ مَقاعِدِكُمْ

و قدر و عظمت مقام و بزرگى منزلت و كامل بودن نورتان را و درستى منصبها

وَثَباتَ مَقامِكُمْ وَشَرَفَ مَحَلِّكُمْ وَمَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ وَكَرامَتَكُمْ عَلَیْهِ

و پابرجا بودنتان را (در اطاعت حق ) و شرافت همگان و منزلت شما را در پیش خود و مقام گرامى شما را

وَخاصَّتَكُمْ لَدَیْهِ وَقُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَاَهْلى

و خصوصیتى كه در نزد او دارید و جایگاه نزدیكى كه نسبت به او دارید پدر و مادر و خاندان

وَمالى وَاُسْرَتى اُشْهِدُ اللَّهَ وَاُشْهِدُكُمْ اَنّى مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِما آمَنْتُمْ بِهِ

و مال و فامیلم فداى شما گواه گیرم خدا را و گواه گیرم شما را كه من ایمان دارم به شما و بدانچه شما بدان ایمان دارید

كافِرٌ بَعَدُوِّكُمْ وَبِما كَفَرْتُمْ بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَاْنِكُمْ وَبِضَلالَةِ مَنْ

و كافرم نسبت به دشمن شما و بدانچه شما انكار آن را كردید بینایم به مقام شما و به گمراهى آنكه

خالَفَكُمْ مُوالٍ لَكُمْ وَلاَِوْلِیاَّئِكُمْ مُبْغِضٌ لاَِعْداَّئِكُمْ وَمُعادٍ لَهُمْ سِلْمٌ

با شما مخالفت كرد دوست دار شما و (دوستدار) دوستان شمایم و بغض دشمنانتان را در دل دارم و دشمن آنهایم صلحم

لِمَنْ سالَمَكُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْمُحَقِّقٌ لِما حَقَّقْتُمْ مُبْطِلٌ لِما

با هر كه با شما صلح كند و در جنگم با هركس كه با شما در جنگ است حق مى دانم آنچه را شما حق دانستید و باطل دانم

اَبْطَلْتُمْ مُطیعٌ لَكُمْ عارِفٌ بِحَقِّكُمْ مُقِرُّ بِفَضْلِكُمْ مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ

آنچه را شما باطل دانستید پیرو شمایم عارف به حق شمایم اقرار به برترى شما دارم بار علم دانش شما را تحمل كنم

مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ مُعْتَرِفٌ بِكُمْمُؤْمِنٌ بِاِیابِكُمْ مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ

و از مهالك در پرده عهد و امان شما روم به شما (وحقتان ) اعتراف دارم و به بازگشتتان ایمان دارم و رجعت شما را تصدیق دارم

مُنْتَظِرٌ لاَِمْرِكُمْ مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ آخِذٌبِقَوْلِكُمْ عامِلٌ بِاَمْرِكُمْ

و چشم براه فرمان شما و منتظر دولت شمایم گفتارتان را بگیرم و دستورتان را انجام دهم

مُسْتَجیرٌ بِكُمْ زاَّئِرٌ لَكُمْ لاَّئِذٌ ع اَّئِذٌ بِقُبُورِكُمْ مُسْتَشْفِعٌ اِلَى اللَّهِ

و به شما پناه جویم و شما را زیارت كنم و به قبرهاى شما پناه آرم و شما را بدرگاه خداى

عَزَّوَجَلَّ بِكُمْ وَمُتَقَرِّبٌ بِكُمْ اِلَیْهِ وَمُقَدِّمُكُمْ اَمامَ طَلِبَتى وَحَواَّئِجى

عزوجل شفیع آرم و بوسیله شما به پیشگاهش تقرب جویم و شما را در پیش روى خواسته و حاجات

وَاِرادَتى فى كُلِّ اَحْوالى وَاُمُورى مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِیَتِكُمْ

و اراده ام قرار دهم در همه حالات و كارهایم ، ایمان دارم به نهان شما و آشكارتان

وَشاهِدِكُمْ وَغاَّئِبِكُمْ وَاَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ وَمُفَوِّضٌ فى ذلِكَ كُلِّهِ اِلَیْكُمْ

و حاضرتان و غائبتان و اول و آخرتان و در این باره كار را به خودتان وامى گذارم (و هیچگونه ایرادى به كارهاى شما ندارم )

وَمُسَلِّمٌ فیهِ مَعَكُمْ وَقَلْبى لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَرَاْیى لَكُمْ تَبَعٌ وَنُصْرَتى

و تسلیم شمایم و دلم نیز تسلیم شما است و راءى من نیز تابع (راى ) شما است و یاریم

لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتّى یُحْیِىَ اللَّهُ تَعالى دینَهُ بِكُمْ وَیَرُدَّكُمْ فى اَیّامِهِ

برایتان آماده است تا آنكه خداى تعالى دینش را بوسیله شما زنده كند و دوباره بازگرداند شما را در روزها (ى حكومت ) خود

وَیُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ وَیُمَكِّنَكُمْ فى اَرْضِهِ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لامَعَ غَیْرِكُمْ

و آشكارتان سازد براى عدل خود و پابرجایتان كند در روى زمینش ، پس با شما باشم با شما نه با غیر شما

آمَنْتُ بِكُمْ وَتَوَلَّیْتُ آخِرَكُمْ بِما تَوَلَّیْتُ بِهِ اَوَّلَكُمْ وَبَرِئْتُ اِلَى اللَّهِ

و ایمان دارم به شما و دوست دارم آخرین فرد شما را به همان دلیل كه دوست دارم اولین شخص شما را و بیزارى جویم به

عَزَّوَجَلَّ مِنْ اَعْداَّئِكُمْ وَمِنَ الْجِبْتِ وَالطّاغُوتِ وَالشَّیاطینِ

پیشگاه خداى عزوجل از دشمنانتان و از جبت و طاغوت (خلفاى ناحق ) و شیاطین

وَحِزْبِهِمُ الظّالِمینَ لَكُمْ وَالْجاحِدینَلِحَقِّكُمْ وَالْمارِقینَ مِنْ وِلایَتِكُمْ

و پیروانشان (سایر غاصبین ) آن ستمكاران بر شما و منكران حق شما و بیرون روندگان از زیر بار ولایت و زمامدارى شما

وَالْغاصِبینَ لاِِرْثِكُمْ وَالشّاَّكّینَ فیكُمْ وَالْمُنْحَرِفینَ عَنْكُمْ وَمِنْ كُلِّ

و غصب كنندگان میراث شما و شك كنندگان درباره شما و منحرف شدگان از طریقه شما و از هر همدم

وَلیجَةٍ دُونَكُمْ وَكُلِّ مُطاعٍ سِواكُمْ وَمِنَ الاَْئِمَّةِ الَّذینَ یَدْعُونَ اِلَى

و وسیله اى غیر از شما و هر فرمانروائى جز شما و از پیشوایانى كه مردم را به

النّارِ فَثَبَّتَنِىَ اللَّهُ اَبَداً ما حَییتُ عَلى مُوالاتِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ وَدینِكُمْ

دوزخ مى خوانند پس خداوند پابرجایم بدارد همیشه تا زنده ام بر موالات و دوستى و دین و آئین شما

وَوَفَّقَنى لِطاعَتِكُمْ وَرَزَقَنى شَفاعَتَكُمْ وَجَعَلَنى مِنْ خِیارِ مَوالیكُمُ

و موفقم دارد براى فرمانبردارى شما و روزیم گرداند شفاعت شما را و قرارم دهد از برگزیدگان دوستانتان

التّابِعینَ لِما دَعَوْتُمْ اِلَیْهِ وَ جَعَلَنى مِمَّنْ یَقْتَصُّ آثارَكُمْ وَیَسْلُكُ

آنانكه تابع دعوت شما هستند و بگرداند مرا از كسانى كه پیروى كند از آثار شما و مى رود

سَبیلَكُمْ وَیَهْتَدى بِهُدیكُمْ وَیُحْشَرُ فى زُمْرَتِكُمْ وَیَكِرُّ فى

به راه شما و راهنمائى جوید به راهنمائى شما و محشور گردد در گروه شما و بازگردد در دوران رجعت

رَجْعَتِكُمْ وَیُمَلَّكُ فى دَوْلَتِكُمْ وَ یُشَرَّفُ فى عافِیَتِكُمْ وَیُمَكَّنُ

و بازگشت شما و به فرمانروائى رسد در دوران حكومت شما و مفتخر گردد به عافیت (و حسن عاقبت ) از شما

فى اَیّامِكُمْ وَتَقِرُّ عَیْنُهُ غَداً بِرُؤْیَتِكُمْ بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى

و مقتدر گردد در روزهاى (حكومت ) شما و روشن گردد دیده اش فرداى قیامت بدیدار شما پدر و مادرم و خودم

وَاَهْلى وَمالى مَنْ اَرادَ اللَّهَ بَدَءَ بِكُمْ وَمَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ وَمَنْ

و خاندان و دارائیم به فداى شما هر كه آهنگ خدا كند از شما (باید) شروع كند و آنكس كه خدا را به یكتائى شناسد

قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ مَوالِىَّ لاَّ اُحْصى ثَن اَّئَكُمْ وَلا اَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ

(طریقه اش را) از شما پذیرد و هر كه قصد او كند به شما رو كند سروران من ثناى شما را نتوانم كرد و با مدح

كُنْهَكُمْ وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ وَاَنْتُمْ نُورُ الاَْخْیارِ وَهُداةُ الاَْبْرارِ

به كنه و حقیقت شما نرسم و با توصیف قدر و منزلت شما را بیان نتوانم كه شمائید روشنى خوبان و راهنماى نیكان

وَحُجَجُ الْجَبّارِبِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَبِكُمْ یَخْتِمُ وَبِكُمْ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ وَبِكُمْ

و حجتهاى خداى جبار، خداوند (عالم وجود را) به شما آغاز كرد و به شما نیز ختم كند و بخاطر شما فرو ریزد باران را

یُمْسِكُ السَّماَّءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الاَْرْضِ اِلاّ بِاِذْنِهِ وَبِكُمْ یُنَفِّسُ الْهَمَّ

و بخاطر شما است كه نگهدارد آسمان را از اینكه بر زمین افتد جز به اذن او و بخاطر شما بگشاید اندوه را

وَیَكْشِفُ الضُّرَّ وَعِنْدَكُمْ ما نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ وَهَبَطَتْ بِهِ مَلاَّئِكَتُهُ

و برطرف كند سختى را و در پیش شما است آنچه را پیمبرانش فرود آورده و فرشتگانش به زمین آوردند

وَاِلى جَدِّكُمْ

و بسوى جدّ شما

و اگر زیارت امیرالمؤ منین علیه السلام باشد بجاى : وَاِلى جَدِّكُمْ بگو:

وَاِلى اَخیكَ بُعِثَ الرُّوحُ الاَْمینُ آتاكُمُ اللَّهُ ما لَمْ یُؤْتِ اَحَداً مِن َالْعالَمینَ

و بسوى برادرت روح الامین (جبرئیل ) نازل گردید به شما داده است خداوند آنچه را به هیچیك از مردم جهانیان

طَاْطَاَ كُلُّ شَریفٍ لِشَرَفِكُمْ وَبَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطاعَتِكُمْ وَخَضَعَ كُلُّ

نداده سر (فروتنى ) بزیر آورده هر شخص شریفى در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متكبرى به فرمانبردارى شما و فروتن گشته هر

جَبّارٍ لِفَضْلِكُمْ وَذَلَّ كُلُّشَىْءٍ لَكُمْ وَاَشْرَقَتِ الاَْرْضُ بِنُورِكُمْ وَفازَ

گردنكشى در برابر فضل شما و خوار شده هر چیزى براى شما و روشن شد زمین به پرتو نور شما و رستگار شدند

الْفاَّئِزُونَ بِوِلایَتِكُمْ بِكُمْ یُسْلَكُ اِلَى الرِّضْوانِ وَعَلى مَنْ جَحَدَ

مردمان رستگار بوسیله ولایت و دوستى شما، بوسیله شما به بهشت رضوان توان رسید و برآنكس كه منكر

وِلایَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمنِ بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفسى وَاَهْلى وَمالى

فرمانروائى شما است خشم خداى رحمان (حتم و مسلم ) است ، پدر و مادرم و خودم و خاندان و دارائیم فداى شما باد،

ذِكْرُكُمْ فِى الذّاكِرینَ وَاَسْماَّؤُكُمْ فِى الاَْسْماَّءِ وَاَجْسادُكُمْ فِى

(اى سروران من گرچه ) ذكر شما در (زبان ) ذكركنندگان است و نامهایتان در میان نامها و پیكرتان با سایر

الاَْجْسادِ وَاَرْواحُكُمْ فِى اْلاَرْواحِ وَاَنْفُسُكُمْ فِى النُّفُوسِ وَآثارُكُمْ

پیكرها و روانتان در میان سایر روانها و جانهاتان در (عداد) سایر جانها و آثارتان در میان

فِى الاْثارِ وَقُبُورُكُمْ فِى الْقُبُورِ فَما اَحْلى اَسْماَّئَكُمْ وَاَكْرَمَ اَنْفُسَكُمْ

آثار (دیگران ) و قبرهاتان در (شمار) سایر قبرها است ولى (شما را چه نسبت با دیگران ) چه شیرین است نامهایتان

وَاَعْظَمَ شَاْنَكُمْ وَاَجَلَّ خَطَرَكُمْ وَاَوْفى عَهْدَكُمْ وَاَصْدَقَ وَعْدَكُمْ

و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعیتتان و با وفا است عهدتان و راست است وعده تان

كَلامُكُمْ نُورٌ وَاَمْرُكُمْ رُشْدٌ وَوَصِیَّتُكُمُ التَّقْوى وَفِعْلُكُمُ الْخَیْرُ

سخنتان نور و دستورتان یكپارچه رشد و رستگارى است ، سفارشتان پرهیزكارى و كارتان خیر و خوبى

وَعادَتُكُمُ الاِْحْسانُ وَسَجِیَّتُكُمُ الْكَرَمُ وَشَاْنُكُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ

و عادت شما احسان و نیكى و شیوه شما كرم و بزرگوارى و رفتارتان حق و راستى

وَالرِّفْقُ وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَحَتْمٌ وَرَاْیُكُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ اِنْ ذُكِرَ

و مدارائى است و گفتارتان مسلم و حتمى است و راءى شما دانش و بردبارى و دوراندیشى است اگر از

الْخَیْرُ كُنْتُمْ اَوَّلَهُ وَاَصْلَهُ وَفَرْعَهُ وَمَعْدِنَهُ وَمَاْویهُ وَمُنْتَهاهُ بِاَبى اَنْتُمْ

خیر و خوبى ذكرى به میان آید آغاز و ریشه و شاخه و مركز و جایگاه و پایانش شمائید پدر و مادرم و خودم

وَاُمّى وَنَفْسى كَیْفَ اَصِفُ حُسْنَ ثَناَّئِكُمْ وَاُحْصى جَمیلَ بَلاَّئِكُمْ

به فداى شما چگونه توصیف كنم ثناى نیكوى شما را و چگونه شماره كنم آزمایشهاى خوبى كه دادید

وَبِكُمْ اَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَفَرَّجَ عَنّا غَمَراتِ الْكُرُوبِ وَاَنْقَذَنا مِنْ

و بوسیله شما بود كه خدا ما را از ذلت بیرون آورد و گشایش داد به گرفتاریهاى سخت ما و نجاتمان داد از

شَفا جُرُفِ الْهَلَكاتِ وَمِنَ النّارِ بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى بِمُوالاتِكُمْ

پرتگاه هلاكت و نابودى و هم از آتش دوزخ ، پدر و مادرم و خودم به فداى شما كه بوسیله دوستى شما

عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعالِمَ دِینِنا وَاَصْلَحَ ماكانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیانا وَبِمُوالاتِكُمْ

خداوند به ما یاد داد دستورات دینمان را و اصلاح كرد آنچه را كه از دنیاى ما تباه گشته بود و بوسیله شما كلمه (توحید و

تَمَّتِ الْكَلِمَةُ وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَبِمُوالاتِكُمْ تُقْبَلُ

معارف دین ) كامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدائى و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گردید و بوسیله موالات شما پذیرفته

الطّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ وَلَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْواجِبَةُ وَالدَّرَجاتُ الرَّفیعَةُ

گردد فرمانبردارى واجب و (تنها) دوستى شما است كه بر خلق لازم و فرض است و از آن شما است درجات بلند

وَالْمَقامُ الْمَحْمُودُ وَالْمَكانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ وَالْجاهُ الْعَظیمُ

و مقام شایسته و جایگاه معین و معلوم در نزد خداى عزوجل و منزلت عظیم

وَالشَّاْنُ الْكَبیرُ وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ رَبَّنا آمَنّا بِما اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا

و رتبه بزرگ و شفاعت پذیرفته ، پروردگارا ما ایمان داریم بدانچه نازل فرمودى و پیروى كردیم

الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشّاهِدینَ رَبَّنا لا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَیْتَنا

از پیامبرت پس نام ما را با گواهان (به این حقایق ) ثبت فرما، پروردگارا منحرف مكن دلهاى ما را پس از آنكه راهنمائیمان

وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهّابُ سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ كانَ

كردى و ببخش به ما از نزد خویش رحمتى كه براستى توئى بخشایشگر منزه است پروردگار ما كه براستى

وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً یا وَلِىَّ اللَّهِ

وعده او انجام شدنى است اى ولى خدا




كلمات كلیدی : امام هادی ع ، امام علی النقی (ع) ، امام هادی (ع) ، امام نقی (ع) ، امام دهم ، علی بن محمد ، اباالحسن ، امام علی النقی ، امام هادی ، امام نقی ، نقی ، هادی ، دهمین اختر ، امام دهم شیعه ، کمپین ، imamnaghi ، naghi ، emamnaghi ، imamhadi ، hadi ، emamhadi ، تصویر چهره نقی ، دهمین امام ، افتخار شیعه ، النقی ، نقی (ع) ، طرح با کیفیت ، پوستر با کیفیت ، شیعه ، تشیع ، پاتوق عمارها ، پس زمینه امام هادی ، دهه بزرگداشت امام علی النقی (ع) ،

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic | Buy Targeted Website Traffic